儘管我料到季玟慧在這數月間對古文字的翻譯能力一定會有所提升,但再怎麼說我也沒想到她竟能進境如斯,這數十個繁複怪異的古代彝文,她僅用了這麼會兒工夫就全都翻譯出來了。聞聽此言,我自然是喜上眉梢,對季玟慧這個溫婉賢淑並且又冰雪聰明的女人,打內心深處又增加了幾分愛慕之情。
我知道此番討論定然會時間漫長,於是便張羅著眾人吃菜喝酒,別光顧著說話,好不容易整治的酒菜都晾涼了。待眾人吃喝了幾口之後,我才讓季玟慧把那金盒的譯文讀出來聽聽。
季玟慧輕輕托起金盒,對照著上面的文字逐一念道:“聖石者,亦仙亦魔。吾輩皆凡人矣,供之,卻難窺要義。今存其相剋之器,若生靈遭炭,此器可用矣。”
聽完之後,我們五人面面相覷,看樣子誰都沒聽懂話中的具體含義。
季玟慧料到我們會不知其解,她微微一笑,跟著便將這句古語翻譯白話文講解了一遍。她說寫這句話的人,應該是把魘魄石稱為聖石。據這個人說,這聖石可以使人成仙,但也可以使人成魔。他自己以及他身邊的人僅僅是凡人而已,雖然在供奉使用著這種魔石,然而卻很難將這種石頭運用自如,其深奧的原理以及真實的背景對他們來說也是一大謎題。在使用期間,恐怕也是一步步摸索著來的。
不過那人也心存著憂慮,他或許是擔心這難以掌握的魔石會造成禍患,他特意叮囑,今日特意留下了魘魄石的相剋法器,如果有一天因這種魔石而發生了災難,生靈塗炭,禍水蔓延,那麼就可以用這種法器除掉魔石,這是他給世人準備的一個後手,也是他自己對於魔石不信任的一種表現。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)