“跨過高山,越過那平原,遊擊兵團在前進,誓要攻克沿海地區,徹底消滅白匪軍。我們的旗幟染滿了鮮血,紅旗走在最前面,黑龍江畔游擊隊員,我們勇敢的騎兵連。我們的威名傳播到四方,永遠不會被遺忘,我們立下汗馬功勞,世世代代美名揚…”
在俄國的平原上,那些乘坐在卡車上的俄軍士兵,正在用嘹亮的嗓音唱著這首在蘇俄內戰時期誕生的歌曲。
遠東遊擊隊之歌,最著名的蘇聯革命歌曲之一。
1920年3月,紅軍政工人員彼得·謝苗諾維奇·巴爾菲諾夫為了慶祝戰勝日本武裝干涉者和白衛軍侵遠東的勝利,在符拉迪沃斯託克寫了遠東遊擊隊的歌詞。後來為紀念被敵人燒死在爐膛裡的英雄謝爾蓋·拉索,巴爾菲諾夫對歌詞進行了修改。1922年全殲入侵者後,又把“遠動特別部隊”浴血戰鬥的幾個具有歷史意義的地點斯巴斯克和沃洛恰恩卡寫進歌詞裡去。最後詩人謝·阿雷莫夫對歌詞進行整理加工時,又增加了一段新詞。
1926年7月26日,蘇軍紅旗歌舞團領導人阿·亞歷山大羅夫在基輔附近的達爾尼查村,從136步兵連的連長阿都羅夫那裡記錄下這首歌的曲譜,並改編為歌舞團的演出曲目,此後這首歌馳名世界。後來,義大利抵抗運動也唱它,尤利烏斯·伏契克視之為捷克反法西斯愛國者鍾愛的歌曲。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)