程思薇的回答,不由令我吃驚。
不過再仔細想想,蘇拉卡爾的小說裡的驚心動魄、爾虞我詐、政治交易、黑暗文化……無不讓人身臨其境。而這些東西,絕不是普通人單純透過想象就能夠寫出來的。
只是我想不到,一個如此身份的人,居然能夠透過小說寫出如此精緻的文字和如此高深的哲理。
“這些小說,完完全全都是他自己寫的?”我問程思薇。
“每個字都是他自己寫的,他不允許任何人改動小說裡的任何一個字母,哪怕是錯字。《My World》這本書,實際上就是他的半部人生。這書在暢銷榜上掛了四周,就連美國總統也很喜歡這本書。”程思薇回答道。
“美國總統不知道他是誰吧?”我問。
程思薇搖搖頭,“那我就不知道了。怎麼說呢,相對於美國總統,蘇拉卡爾其實是美國另一個平行位面的領袖,他們關於權勢、關於統治、關於人生以及關於自身的很多看法都是相似的。甚至可以說,蘇拉卡爾曾經面臨的各種挑戰,比美國總統面臨的國內外局勢都更復雜更危險。”
我無奈的笑笑,“你的意思是,美國總統也需要從這本書裡學習很多東西?”
“你不認同麼?”程思薇反問我。
我點點頭。蘇拉卡爾的《My World》,是第一本讓我深有感觸的外文小說。寂寞與喧囂相隨,善意與邪惡結伴,這是一本真實到可以震撼整個世界的小說。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)