酒店經理看得眼睛發直,有那麼一刻,如失去了思維的人偶雕塑。
弗蘭克說道:“經理,你不想惹上官司的話,請不要干涉我們宴請客人的自由。”
烏干達說道:“經理先生,我也是這麼認為的!”
兩個人解下領結,順手放進口袋裡。
“好吧,出於對大為的敬意!”英國農業部長本微笑說道。他也解下領結,摺疊好,放進自己的口袋。隨著他的舉動,本的隨行人員也脫下西裝外套解下領結表示對本和王平加百列的支援。
本的話引起了身邊官員和學者們的輕鬆笑聲,大家開始紛紛解下脖上的領結:因為本的那句出於對大為的敬意,令大家領會到了本的真意。這裡本說的出於對大為的敬意,其實指的是對加百列博士的敬意。
“出於對大為的敬意”是本的幽默的隱喻,那是一個流傳於英國上流社會的一個傳為美談的故事。大為不是農學家,而是一個魔術師。他出身貧寒,從小苦練魔術,創造了許多的魔術經典。在他名聲大振的時候,他第一次受邀為英國的貴族們表演近景魔術,那也是在一個私人的高檔酒會上,大為的精湛魔術表演令全場的貴族起立鼓掌。魔術表演完畢,有侍者手捧精美的小水盆,請大為淨手,然後入席開始晚宴。然而大為是窮苦家裡的孩,不懂得貴族社會的諸多繁瑣禮儀,他以為這是請他喝水。於是大為毫不猶豫的端起精美的小水盆,把盆裡的水一飲而盡!
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)