只見信上面寫著這樣一段話“柯月泉芳鑑,書短意長,起筆難下,下筆難書。
往日之事太繁雜,再三而書亦難於言表。
夜難寐,執筆欲說而困,呼,昔日之作為實乃大錯。
心中煩亂,語無倫次,請諒。
另,今日不辭而別勿怪,勿尋,他日有緣再坦白而言。
唐茜英手書。”
其中的意思就說,唐茜英有很多話想要寫在信中,告訴對柯月泉的,但是唐茜英卻不知道如何下筆,當下筆寫了幾行後,卻又不知道要怎麼繼續的寫下去了。
而唐茜英要寫的那些事情,都是以前發生的事情,她想要寫出來,但是實在些不知道要怎麼寫,因為那些事情太過於複雜繁亂了,讓她寫了好幾次都不知道要怎麼的下筆好。
最後說是唐茜英寫這信時候的情況了,就是說晚上她心煩而無法入睡,所以就起床來寫下這封信,本來是想要說出心中的事情來,但是卻發現無法下筆,說不出來。
接著唐茜英就感嘆了一聲,說覺的自己曾經的所作所為實在是大錯,想到這裡讓她的心煩亂,所以話都說不清楚了。
最後在署名後,唐茜英就有補上一句;今天不辭而別,希望柯月泉他們不要責怪她,也不要去找她了,以後有機會再見面的話,她一定向柯月泉坦白的說出心中的想要說的事情來。
整封信字不多,但是字很明顯的有大有小,筆鋒無力,整張信上字型不但不整齊,而且可以說是有點亂了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)