“你讀過《英耀篇》?”
古清治瞪著帥朗,像初見此人一樣,聲音因為愕然而變得聲調提高了幾個分貝。
“一入門先觀為意、即開言切莫躊躇;天來問追欲追貴、追來問天為天憂。八問七,喜者欲憑子貴、怨著實為七愁;七問八,非八有事,定然子息艱難……士子問前程,生孫為追古,疊疊問此件,定然此件缺……神暗額光,不是孤孀亦棄婦。妖姿媚笑,倘非花底定寵姬。滿口好好好,久居高位;連聲是是是,出身卑微……嘖嘖嘖……”
似乎是很久以前看過的了,帥朗勉強憑著記憶念出幾句來,此時東西還拿在手上根本沒有翻開,記得是當年父親給自己開玩笑似地講過這些江湖秘聞,一般情況下只要不涉及數理化公式和英文單詞,帥朗的記性還是蠻好的,比如要問金庸小說裡那一回韋小寶和眾老婆大被同眠了;那一回小龍女被XXOO了、誰誰誰用的什麼武功路數了,帥朗都說得出來,上學主要學得就是這玩意,當然也包括這些亂七八糟的東西。
從來沒有想到過這些東西還能用上,更沒有想到能把古老頭震驚成這個樣子,那眼睛凸得,不自得伸著腦袋,像只老鱉探頭般地直勾勾盯著帥朗問:“你能理解?”
這純粹就是江湖暗語了,“天”指父母、“追”指子女、“八”指妻子、“七”指丈夫,一解釋其實並不難,這幾句就是講父母向卜者問兒子,是欲兒子多福多貴;兒子向卜者問父母,八成是為父母擔憂;老公向卜者問老婆,高興了欲憑子貴,不高興者估計是為老婆發愁,當然具體情況要憑算卦者的自行判斷了,這東西總得來說還是有借鑑意義的,比如說“花底”是指戲子或婊子,寵姬是指小老婆,一句“妖姿媚笑”,短短四字,說得何其形象?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)