電腦版
首頁

搜尋 繁體

陽晨被紫闕之卷七 第二十三章 此新聲也

熱門小說推薦

最近更新小說

是勳奉使關西,臨行前獻詩一首,這首詩當然也不是他自己做的,卻也不是簡單的抄襲,而是東裁西剪,拼湊而得的。

前四句抄的是李白《古風》中一首的開篇:“太白何蒼蒼,星辰上森列。去天三百里,邈爾與世絕。”太白峰在武功縣東南方,因其高聳入雲,峰巔終年積雪而得名,是勳在這裡用以指代關中地區。李白說太白峰“去天三百里”,以言其極高,是勳故意改成“三千里”,是以“天”來指代許都朝廷,以太白距天之遠,來代表關中地區遠隔於王化之外。

再八句是化用錢起的《送王使君赴太原行營》,原詩相關詞句為:“太白明無象,皇威未戢戈。諸侯持節鉞,千里控山河。漢驛雙旌度,胡沙七騎過。驚蓬連雁起,牧馬入雲多。”改完以後的意思是說:皇威未振,諸侯擅鬥,卻放著長安的逆賊不肯討伐,如今我手持節杖,率千騎西行,料想應當如同踐踏蓬草、驚飛鴻雁一般,將李傕、郭汜一掃而空。結句是抄襲武則天《昊天樂第三》,其中有“闓陽晨披紫闕”句,意思是等我得勝歸來還報的時候,想必朝陽正映照在宮闕之上,象徵著朝廷之權威如同初升紅日,冉冉而起。

要是把這首東拼西湊的玩意兒念給後世某位詩詞鑑賞家聽,對方一定會判斷說:“此非漢魏時語,乃唐人擬古詩也。”因為它的遣詞造句和節奏感全都跟這一時代不合拍,倒深深蘊含著唐代風味——當然啦,本來就是三首唐詩連綴起來編成的嘛。是勳初到此世,倘若吟出這種詩來,肯定會被人罵不通,但是今時不同往日,他的詩名已經在許都打得很響了,同樣的作品,街頭藝人做出來雅也是俗,天皇巨星做出來,俗也是雅。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)