相比大唐的電影來說,大唐的音樂出版行業在歐洲和其他地區卻並不是那麼火熱。節奏快或者旋律鮮明的流行樂確實得到了一些外國擁躉,但是很多外國人能夠接受看原聲電影配字幕,卻不太喜歡聽不懂的中文歌曲。相反,在大唐國內相對小眾的音樂風格,由穿越眾直接帶來的爵士樂或者搖滾樂,即便是中文作品,也比流行樂在國外銷路好一些。
而大唐國內的文化業公司也不會因為國外觀眾和聽眾去變動自己的產出,因為國內市場才是絕對的大頭,更多的文化廠商摩拳擦掌希望在華夏地區再幹出一片新天地。
大唐在經濟上的巨大優勢,很容易轉化成在文化輸出上的優勢。幾乎在文化產業的方方面面,大唐都在扮演著領軍者的角色。諸如電影、音樂、戲劇等方面,暫時還沒有引發歐洲人的擔憂,但是也有一些比較明顯具備戰略價值的部分,已經讓歐洲人警覺起來了。
英國下議院在1801年初,正式通過了一項法案,禁止外國資本收購、參股本國報紙、廣播等新聞媒體,禁止來自國外的主編和臺長直接管理本國的新聞媒體。
這個法案是對大唐國內文化業集團對英國主流報紙的掌控而做出的直接反應,英國人寧願以溢價的方式收回這些媒體的股份,也不能接受唐人繼續對這些新聞媒體施加更多影響了。
歐洲在大唐影響力達到巔峰之前,就存在不少報紙之類的新聞媒體。在上個世紀八十年代大唐進入歐洲之後,由大唐專業人才建立了新報紙,在二十年後已經成為了歐洲最主流的報紙和新聞媒體。法國大革命時期,法國人也創辦了一系列所謂的進步刊物,其運營模式也基本上是照搬大唐媒體的模式來的。英國人自然也不能倖免,之前英國政府對類似的事務沒有直接插手,所以大唐資本已經進入了英國輿論。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)