親王這一番突如其來的抱怨,讓夏爾一時間不知道應當如何以對。
不管怎麼樣,這些話都是不好回答的,難道還能跟著親王一起抱怨英國人不識好人心?
當然……確實十分形象。
從各種意義上來說,英國人確實對親王不起。
“您說得對,哥哥的活也不是那麼好乾的,殿下。”沉默了片刻之後,夏爾試圖用一句不痛不癢的話來糊弄過去,“不過,為妻子的幸福而殫精竭慮,不是作為丈夫應盡的義務嗎?就我看來,女王陛下與您非常恩愛……”
“是啊,幸好如此。”親王嚴肅的臉上露出了一絲疲憊。
接著,他抬起頭來,注視著前面正滿面笑容地和夏洛特攀談的女王。
“所以,開誠佈公地說吧,也許您也是這樣,我很喜歡看到她萬事不愁的樣子,先生。正因為如此,我希望能夠同您儘量把事情辦得簡便一點。”片刻之後,親王突然停下了腳步,“這是男人之間的談話……我希望您能夠一改往日的風格,以陳懇的態度來面對我們。”
“您是指什麼呢?”夏爾有些迷糊地回答。
他並不明白親王口中“男人之間的談話”是指什麼。
就在這時,親王的嘴角微微翹起,給他留下了一個略帶嘲諷的笑容。
“德·特雷維爾先生,我不得不承認,您是個機靈到了極點的年輕人,也是一個極其優秀的年輕人……但是,我要告訴您,我們這裡的行事作風是不一樣的,我們更加註重實質,也不輕易激動,我們只看結果。所以,哪怕僅僅是出於為法國的利益著想,您也應該放棄在法國的那一套做派。以一種不那麼令我和維多利亞傷腦筋的形式,妥妥帖帖地把您的任務辦好——只有這樣,您才能夠帶著我們的敬意和波拿巴先生的讚譽,回到您心愛的法蘭西。按您的心意繼續在那裡興風作浪……”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)