《甄嬛傳》第二季,繼續在北美上映,擁有了第一季的良好反響,這第二季的剪輯更加精細,原版本拍攝時候就相當唯美的畫面,真正再去細剪的時候,後期製作團隊都按耐不住亢奮對著楊以辰豎起大拇指,要不是他當初對這部戲要求的精益求精,今天就沒有北美版本的美輪美奐。
楊以辰號稱要以拍攝好萊塢商業大片的投資,拍攝一部東方文化的大美劇,也同樣為《甄嬛傳》的播放吸引了相當多的關注,《盜墓筆記》這四個字,就已經讓那些覺得文化衝突這片子不看也罷的人徹底閉上嘴,伴隨著盛世收藏的愈發火熱,華夏古董古玩藏品在世界範圍內受到的關注更大,整個《盜墓筆記》對西方的宣傳很簡單——帶你去領略探秘東方古老的文化,去見證東方的奇蹟。
神秘的未知領域。
足夠讓人眼紅的金錢數。
光怪離奇的世界觀。
超級商業大片的製作費用。
當這些東西集合在一起的時候,所謂的東西方文化差異和演員的使用也就顯得並不那麼重要,尤其是現在出版的第一集小說,在經過了更為專業的重新修訂之後,無論是在故事還是在情節上,都有了更為專業、藝術的提高,楊以辰也不惜重金,直接來了一箇中英兩個版本,聘請了一整個的翻譯團隊,對專業術語和中譯英之間進行探討,務求達到完美的翻譯狀態,讓屬於我們的一些東西能夠被西方所理解,至少翻譯出來的狀態也要讓他們能夠大致的理解,而不是生搬硬套的去翻譯。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)