天文觀察室內,於易峰渾身發熱,正不停地來回轉圈,他現在有一種非常捉急的感覺。
書到用時方恨少,知識也是如此……雖然他深刻地知道人類的科技很掉渣,卻怎麼也沒想到,一個翻譯問題就能把人類難住。
其實也不奇怪,他們這段時間全部的科技點都加到了重工業以及外星造物的研究上,科技樹發展地非常歪。
而對於外星語言的翻譯問題,完全就沒有考慮過……
諾亞號上的人並沒有語言方面的障礙,新人類政府也沒有規定所謂的官方語言。
以前的月球基地是個國際性的大平臺,以英文為主流語言,其他的譬如法語、漢語、德語等各式各樣的語種,只是私底下小範圍內流行。
不過自從於易峰上臺後,許多科學家、普通民眾也開始嘗試說漢語。漢語氣氛漸漸濃厚,有與英文並駕齊驅的趨勢。
總而言之,人們語言上的障礙是沒有的,所以根本沒有人花功夫研究“翻譯”這種問題。
但這樣一來,麻煩可就大了……人類的翻譯軟體太渣,翻譯外星語言簡直沒法看!
“你有什麼想法?”於易峰看到百合子好像有什麼話要說,直接問道。
百合子呆了呆,一邊沉思一邊出聲道:“其實,我們已經偽裝出一個強硬的文明形象,可以給我們的選擇並不是很多。”
因為某些特殊能力的關係,她的大腦能在短時間加速運轉,瞬間達到普通人的幾十上百倍。從某方面來講,她是比蘭波博士更加天才的科學家。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)