“這是邸報,是傳播訊息用的,所以除非有必要,修飾性的詞句少用,這樣會增加篇幅,成本就高了……”趙抗說了一大通,其實就是為了省錢。不過即使推廣了鉛活字印刷,邸報的價格也不算很便宜,他的這個考慮也不能說完全沒有道理。
不久,趙抗召開了已經有一段時間沒開過的內閣會議,會議的議題就是推廣白話文。內閣成員中的大部分文化水平並不算高,自然是舉雙手支援,但虞允文在基本支援的前提下也提出了自己的意見。他認為白話文固然要推廣,但文言文行文簡潔而富於美感,也不能完全放棄。再說,如果趙國的官吏只會用白話文,那麼在與大陸諸國交往時會相當不便。趙抗聽後表示了贊同,白話文運動與掃盲運動結合進行,所有的人都必須學白話文,而市司(司是部的下級機構,與地方上的市平級)級以上官吏必須會用文言文。
很快趙抗又成立了一個機構,裡面工作的大都是大陸來的讀書人,他們的任務是將一些重要的實用書籍翻譯成白話文,比如著名的農書《齊民要術》。趙抗當初曾經很奇怪,為什麼農民即使識字了,也沒幾個人買這種農書來讀。開始的時候還可以解釋為書籍太貴,買不起,可是如今的書籍雖然還不能算非常便宜,但即使一個普通的農民也完全能買得起十本八本的啊!後來他才明白,那些明明是寫給基層民眾看的書籍,卻因為習慣的原因全部都用文言文寫成。這也造成了這些書籍名聲雖大,對百姓的實際幫助卻極其有限。這個矛盾,直到趙抗發起白話文運動才終於得到解決。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)