曼聯和切爾西比賽結束的第二天早上,米爾沃爾球員們分別交上一份“比賽報告”。
其中的內容當然是慘不忍睹。
有幾份是電腦打出來的檔案,看起來還是挺規整的,大部分都是手寫的稿件,看著字跡都覺得眼睛有點腫,但無論是電腦打出來的,還是手寫的稿件,內容都有些不忍直視。
“這種英語作文拿到國內……估計只給了十分吧?咳咳……滿分一百分。”
其中的語法錯誤太多了。
張揚頓時降低了要求,覺得球員們能用文字表達出自己的意思,就已經相當的不錯了,也沒有深究語法問題,反倒召集了教練組成員,挨個把稿件的中心內容彙集在一起。
這很有意義。
每個球員對比賽的看法是不同的,他們以自己的位置角度,會看到很多不同的東西。
雖說稿件語法問題嚴重,還是有一些獨有的觀點值得重視。
教練組把有用的東西彙集在一起,再進行分析討論之後,就能放進備戰的內容裡面,也許還會對安排戰術有幫助,防止制定比賽策略會有什麼疏漏發生。
在眾多稿件內容裡,有一份列印內容是出類拔萃的,裡面的語法用詞標準,文筆非常的流暢,讀起來也都很順暢,從頭到尾看了一遍,似乎說的很有道理,可仔細一想,又像是什麼都沒說。
看了眼署名——誇雷斯馬。
張揚臉色一黑。
“一個英語口語都說不好的葡萄牙人,能寫出如此流暢的英文比賽分析論文?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)