“各位先生、女士,首先我們必須為這次恐怖事件中遇難的同胞表示哀悼。”
“關於洛杉磯市安拉鎮的地下基地,其實我們的NSA和FBI都已經收集到相關線索,並派了部分人員到安拉鎮展開工作。可沒想到這群人會如此大膽而又喪心病狂,竟然在最後時刻引爆了大當量的炸彈,造成了這次重大事故。”
“目前對於爆炸現場的清理工作已經展開,我們會盡可能的還原當時的情況。將事件中所涉及的人員一個不漏的挖出來,這也是給所有美國民眾的一個交代。”
“對於華夏被綁架的沈冰沈先生,我們首先要對其致以誠摯的歉意和慰問。根據我們目前掌握的情報,沈先生確實是被綁架到了美國,而做出這種令人髮指行為的人,正是Dash恐怖組織。他們藉助其名聲不顯的優勢,在我國境內打造出了這樣一個地下王國。他們也正是本著最危險的地方也是最安全的地方的理念,做成了這件幾乎不可能完成的事情。”
“當然,在這件事情上我們政府首先要自我檢討,我們在和平的日子裡生活得太久了。儘管整天我們都將反恐掛在嘴上,但更多的卻是認為恐怖分子離我們很遠,只要我們將進出我們國家的通道守住,恐怖分子便不可能有可乘之機。而實事證明,恐怖分子的能耐和膽識比我們想象中的更加強大。”
“透過這件事情,我們更加清晰的認識到恐怖分子的無處不在,我們要求各國能夠行動一致,為打擊恐怖主義而努力。我們要將敵人繩之以法,正義終將被伸張。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)