羅渦國東南,在名叫“水之母”的河流東岸,形制各異的舢板停靠在了臨時搭建的碼頭上。棧橋所用的木料,表皮剮蹭一點下來,裡面還是相當新鮮的樹幹。
碼頭一側,臉上塗抹了各種顏料的土著恭敬地在那裡等候發落,穿著大短褲的各種唐人在那裡路過,瞄了一眼便沒有多看。
天南地北的口音,在此時都盡力地學著“洛下音”。這也是沒辦法的事情,想要快速溝通,總要有一個標準。
隨著《音訓正本》2.0的刊印,加上大量的“師範生”在大唐東西南北流竄,多少也是緩解了制定標準的難度。
“爾等勤懇能幹,老夫才作保,將爾等豎立為模範。萬萬沒想到,老夫予以爾等便利,爾等便是這般回報老夫的嗎?”
幾個土著都是唯唯諾諾,為首者用有類真臘口音的方言回道:“上差,我們知罪,我們知罪啊。還請上差再給個機會,再給你機會吧。”
羅渦國方言極多,唐人能夠熟悉的基本沒有,南海這一帶,能聽懂的,最遠也就是占城。
於是為了方便,“探險隊”一旦出動,遇上偏真臘口音,多少能理解一點的,就收為“熟番”,用“熟番”來管理“生番”。
加上最近中國傳出來的政策訊息,給“探險隊”中的有識之士帶來了強大信心。落實到捕奴業務上,就是“以夷制夷”為主。“探險隊”這種民間有活力團體也好,還是說“南海宣慰使”這個官方正牌也罷,都是打算豎立典型,製造模範。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)