<!--go-->
孟紹原基本屬於那種對藝術品一竅不通的傢伙。
可是即便這樣,他也知道了“出師頌”的珍貴。
妥妥的國寶級的啊。
而且,就在尤悅誠的手裡。
那麼,還剩下一個問題。
“托克,你為什麼懂漢語?為什麼知道‘出師頌’?”
“八國聯軍的時候,我的父親是英國的一名少校。”托克再也沒有隱瞞:“他在中國帶了很多文物字畫回國,接著,他很快選擇了退役,開始專心研究收藏這些字畫古玩,並且他確信,在歐洲還流落著更多的中國古玩字畫,所以他開始專心研究中國的文化和歷史。”
在這樣的耳濡目染下,托克不但學習到了不少的中國古玩字畫的知識,而且也學會了漢語,
他選擇到“坎布里亞破浪”號,也是知道了這艘船經常會去中國,能夠讓他有更多的機會接觸到中國。
席勒船長聽到這裡恍然大悟。
怪不得,每次到達中國港口進行修整補給的時候,托克總會請假幾天,然後帶著一大堆在席勒船長眼裡不值錢的“破爛”回來。
那些都是中國的古玩啊?
“那天,難民上船。”托克全部說了出來:“我在負責排程的時候,聽到了尤和他父親的對話。他們落在難民最後,而且應該認為我聽不懂中國話。我聽到尤的父親對他說,‘什麼都可以不要,但你身上的出師頌一定要藏好,這比咱們的命更加重要’。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)