<!--go-->
韓國自古時就是中國的附屬國,但作為一個一直想要擺脫宗主國影響的國家,韓國一直在做著去漢化的努力,這份努力開始的時間已經不可計,但卻有一個明顯的開端,那就是明瞭自己的文字——韓語。_﹍8w=w`w-.`y`a=w-e`n·8·.=com
朝鮮王朝世宗大王時期25年,即1443年12月,朝鮮文《訓民正音》正式布,並在世宗28年即1446年廣泛布,這便可以視為韓國去漢化的開端。
由於朝鮮半島使用漢字的歷史非常悠久,因此即使在《訓民正音》明後漢字仍然在使用,包括朝鮮王朝宮廷文書的眉宇、歷史典籍的記錄等等,這樣的去漢化努力並不徹底。
這種情況一直持續到2o世紀中期,二戰結束後,朝鮮半島分裂為如今的朝鮮和韓國,為了規範文字的使用,韓韓雙方在建立政權後都對文字的使用進行了改革,不約而同的採取了全面廢止漢字的改革措施,是其去漢化的意識進一步加強的結果,但漢字使用並沒有完全絕跡,讓其政府在廢除使用漢字和重新使用漢字之間搖擺不定。
然而在韓國的民族主義思潮進一步展後,政府也被推動,如韓國便人197o起,明文取締了韓國中、小學書中的漢字,全部使用表音文字也就是韓語基礎來表達,1988年漢城奧運會召開之前,韓國政府下令取消所有牌匾上的漢字標記,以強調韓國的民族文化,直到1999年2月,時任總統金大中才下令部分解除對漢字使用的限制,但在韓國國內也存zài著激烈的反對勢力,他們擔心這種措施將導zhì漢字的泛濫與韓國文字的消亡。_8﹍﹍﹏w=w-w=.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)