電腦版
首頁

搜尋 繁體

第1096章 站的高度不同

熱門小說推薦

最近更新小說

韓森能夠理解王齡的想法,單純從改編這個角度來說,冰肌玉骨術確實沒有錯,是絕對正確的改編。

就如同翻譯其它種族的文章,意思都翻譯對了,只是有些用詞值得商榷,這並不為錯,只要是懂這兩種文字的人,自然都很確定翻譯沒有錯。

韓森真拿那些用詞值得商榷的地方當成是錯誤來說,反而會讓專業人士感到可笑。

如果韓森自己沒有練過冰肌玉骨術,也沒有發現廣寒令的那個秘密,就算是讓他來看,他也很確定,這個翻譯絕對沒錯。

可是韓森現在所看到的層面,並不是表面的翻譯,也不只是文意上的改編錯誤,而是從根本上就已經犯了常識性的錯誤。

比如說以前人類認為太陽是圍繞著地球旋轉,就是基礎的常識性錯誤,這個理論的基礎錯了,以此得出的相關推理就全是錯的。

但是以當時的知識,沒人知道那是錯的。

現在的情況就是如此,他們都認為廣寒經是至陰至寒的練氣術,那麼以此作為根基改編出來的超核基因術看起來是絕對正確的,可是實際上已經完全錯了。

不是王齡他們在這方面的能力不如韓森,而是站的高度不同,能夠看到的風景自然也就不同。

韓森說改編不對,王齡自然對此嗤之以鼻,否則就算韓森說廣寒經功法本身有問題,王齡都會先聽他說一說再下結論。

王齡的糾纏和針對讓韓森有些厭煩,如果不是不願意看著雪家幾千人都成為精神病害人害己,他根本懶的多說什麼。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)