<!--go-->
午飯過後三人便和宗二郎分開了。儘管摔跤手很想拉亨利入夥去參加青知鎮更大規模的活動賺一大筆,已經年近半百的他也很是明白有的事情是強求不得的。哪怕他請三人吃的這頓飯著實價格不菲,卻也並不是要求亨利他們立刻就得有什麼回報。
年青人和歷經過大風大浪的中年人區別就在於此。如同咖萊瓦或是艾吉那樣的小夥子小年輕,做事的時候總是希望能夠很快就看到成效,期待著每一次的付出都立刻就能夠得到回報,並對自己做過的事情過於斤斤計較。
但經歷過數十載光陰的人世間跌宕打磨,風風雨雨過來的中年人,則十分知曉世間一切並不會每次都是有付出就有收穫的事實。
月之國的人很流行一種叫做“緣”的概念,這在里加爾的任何一種語言當中,都難以找到同樣涵義的詞彙,因此對於拉曼人而言要翻譯這方面的書籍可謂無比棘手。
“緣”是某種說不清道不明的因果關係,又是某種羈絆,某種聯絡。有緣的話,哪怕本來完全風馬牛不相及,也會因為某些意外和巧合相遇最終成為夥伴;而無緣的話,不論你多麼費盡心思去討好對方,也許越是低聲下氣作踐自己,對方反而越是鄙夷不想搭理。
隨遇而安,灑脫而不強求,是經歷得較多的中年人身上常見的特質。而且宗二郎所說的也只是順路來到青知因而與三人同行,似乎也並不只是一個用以接近的藉口。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)