京都計算機協會。
就在星海召開產品釋出會的同時,劉成林教授和他帶的兩名研究生張垚、姜其森,也對小白翻譯器進行了測試。
從報刊雜誌到英文著作,再到學術論文、科學文獻等等,測試長達三個小時。
結果自然是不用說了。
劉成林教授看著結果久久沒說話。
有驚歎、有激動,但更多的還是欣慰。
如果單純從常規翻譯來講,小白翻譯器也並不是多麼的驚天動地,市面上的常規翻譯機器準確率也能達到95%以上。
如果是出國遊的話,勉強也夠用了。
但是,如果是科學資料、文獻以及商務英語,那就不行了,翻譯出來的意思很多時候完全是南轅北轍。
無數的科研學者以及學生,為了看懂英文文獻也好,為了寫論文也罷,都不得不花費大量時間精力來學習英語。
如今有了小白翻譯器,這些都不再是問題了。
他們可以把更多的時間精力投入到科研實驗當中去。
可以說,小白翻譯器對世界上所有母語非英文的國家科研人員來講,都是一個偉大的福音。
……
搜狗機器翻譯產品總監李海濤,他時刻在關注著行業動態。
下午四點半,星海產品釋出會剛剛結束他便收到了訊息。
隨後他在第一時間對產品進行了測試。
小白翻譯器PC端以及APP都已經上線了。
普通版免費試用,不過有翻譯文字數量限制,每個註冊使用者每天上限為1000字。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)