“現在,誰能告訴我曼德拉草有什麼特性?”斯普勞特教授繼續問道。
“聽到曼德拉草的哭聲會使人喪命。”
赫敏見瑪卡毫無反應,只得自己回答。
“完全正確,再加十分。”斯普勞特教授說,“大家看,我們這裡的曼德拉草還很幼小,目前還沒有致命效果……”
她指著大家面前那一排深底的花盆給大家介紹著,大家都往盆中仔細看去,那是一種綠中帶紫的幼苗。
“每人上來拿一副耳套。”斯普勞特教授說。
男生們爭先恐後地往前擠去,畢竟誰都不想拿到一副粉色的絨毛耳套。
瑪卡跟在後面,也在裡面隨手挑了一副。
“我叫你們戴上耳套時,一定要把耳朵嚴嚴地蓋上,”斯普勞特教授說,“等到可以安全摘下耳套時,我會豎起兩隻拇指。好——戴上耳套!”
關於曼德拉草哭聲的致命性,只在其成熟以後。而且只要不是你強行將它從土裡拔出來,它也是不會哭的。
一般來說,在白天,野生的成年曼德拉草植株總是會在草原之類的空曠場所把自己埋在土裡;而一直到傍晚時分,就再把自己拔出來,在草原上面瞎逛個一整晚。
瑪卡早就處理過很多次了,對他來說,給它們換個盆這種小事,簡直輕而易舉。
耳套上被施放了很強力的隔音魔法,戴上以後根本就聽不到任何聲音。當斯普勞特教授示範了一遍之後,她示意大家取下耳套,開始分配任務。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)