舅舅真是,嘖嘖!!
劉徹裝病這些日子也沒閒著,他在閉關創作一部通俗的文學作品——皮影戲劇本《鄭姬怨》。
名字還是張賀提議的,來源自《竇娥冤》,這個他就沒給幾位提起了。不過一開始劉徹非常不滿意,覺得《鄭姬怨》這個名字太土,不夠悽美悱惻。
對此張賀是理解的,想想劉徹創作的文學作品的名字,《落葉哀蟬曲》,一聽就特別有逼格,連美國象徵主義詩人龐德都愛不釋手,將其改編翻譯成更加朦朧意象的英文詩句。
“陛下,《鄭姬怨》雖然聽起來直白,但我覺得朗朗上口,非常好記,我們不正是想要讓這個故事在百姓之間口口相傳嗎?這樣的名字反而更適合他們。”衛青上來一勸,劉徹就乖乖同意了。
衛姬假裝自焚而死,當晚便被霍去病秘密轉移離開了中山國,如今估計正喬裝打扮去西域欣賞大漠風光。
劉徹自然不會放過衛姬之“死”,幾個人在未央宮內一合計,準備借這件事做文章,編寫一部影射她的故事的皮影戲,在長安城的酒肆裡演出,用來削弱王莽的民心。
將這個人物的名字取為鄭姬也是劉徹特地敲定的,取的就是“鄭衛之音”,能讓人從鄭字聯想到衛字。
劉徹編寫的故事模糊了具體背景,將故事構建在一個類似春秋戰國的時代,鄭姬是其中一個小國離國的王后,丈夫早逝,孤兒寡母維持著國家。而他們王國的附近就有一個強大的國家叫做君子國,這個國家是禮儀之邦,有很多大儒開講,百姓都喜歡坐在街上論經,國君也是謙謙君子。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)