電腦版
首頁

搜尋 繁體

第三卷 風雲際會 第265章 你行你上

熱門小說推薦

最近更新小說

古人云:世間未聞鳥解語,皆因不解其中意。

張子安在今天之前,曾以為這句話中的“解”字,是“理解”的“解”,如今才知道自己還是太年輕太膚淺了,其實是decoding的“解”,解碼的“解”,將語言分解的“解”。

他還是低估了理查德,“解碼語言”比單純的“理解語言”高到不知道哪裡去了,已經反本溯源,接近於語言的本質了。

聽到理查德把人類語言、動物語言和計算機語言並列而論,張子安相當吃驚,不過轉念一想很有道理。

動物語言先放在一邊不管,人類語言無非是一些固定的發音在既定規則的限制下組合而成,與計算機語言沒有本質的不同,這就是解碼與編碼的基礎。如果解碼與編碼也要分個高下,那就是解碼更難一些——如果說編碼是聚沙成塔,那麼解碼就是對語言進行逆向工程,把塔很小心地還原成一粒粒沙子,這需要精確瞭解每一粒沙子的形狀和位置。

“那你也會計算機語言?”張子安好奇地追問。理查德所說的這些東西,比如decoding和encoding,顯然是計算機和電子通訊方面的專業術語。如果理查德精通計算機語言,那他還開什麼寵物店啊?直接拿刀架在它脖子上,讓它當駭客去黑進銀行系統,先定個小目標,轉賬1個億過來!

“不會。世間的語言多如晨星,與其泛泛而學,不如精研其中使用較廣、比較重要的一些。”理查德猜出了他的想法,揚起一隻鳥爪,“再說了,就算本大爺會計算機語言,難道你指望本大爺用爪子敲鍵盤?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)