我去看一下奧利維亞怎麼樣了。”
他剛走了幾步,忽然覺得自己就這麼走了實在是有失禮節,於是回過頭,誠懇地問了一句:“不好意思,您是……?”
他尷尬地站在原地,看著離自己不遠處的羅根也尷尬地站在原地,試圖和他比劃出一個手勢來解釋什麼。
作為一個紳士的自我修養,彼得還真一直很認真地等著面前完全不知道在做什麼的人用複雜的手勢把他遇到的操蛋的事情比劃完。
如果他能看懂,他大概就可以理解羅根的意思:他走在大街上忽然被兩個神經病用傳送機弄到了另外一個地方並且手上長出了吸管,他被電昏一次以後為了保護自己劃破了那塊該死的地板結果就被賴上了到現在都不被允許說話而且手上的吸管開始無限次地復生……
幸運的是,他悽慘的故事還沒講完,艾薩拉就從屋子的一頭衝了過來,驚恐未定試圖找一個可以支撐自己的地方,看見彼得以後,結結巴巴地說:“走廊盡頭的房子裡有一個死人,睡在棺材裡。”
彼得:“啊……”
那個是……德古拉先生?
就在他想安慰艾薩拉的時候,他聽見艾薩拉說:“我想他怎麼也該起床了,我就拉開了窗簾。”
彼得:“……後來呢?”
艾薩拉驚恐地一把抓住了他:“他消失了!你們看見他了嗎?他的棺材上現在只有一團灰了!”
彼得:“……”
彼得拍了拍驚魂未定的艾薩拉,用安慰他的語氣說道:“沒關係的艾薩拉,我想派對一開始他就會出現了。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)