擔心阿布拉克薩斯和西格納斯成為朋友,西格納斯不存在背叛布萊克的理由,在工作時也能更專注一些——西格納斯在鍊金術方面很有造詣,阿布拉克薩斯可不希望聘用一個只拿票不幹活的人。
至於比爾·韋斯萊時不時透過來的訊息表明,西格納斯只偶爾傳遞些沒什麼用的訊息給布萊克家,阿布拉克薩斯倒是不太意外——從讀書的時候他就看出來,這位學弟一向是個低調內奸而又深藏不露的聰明人——對於布萊克家竟然讓西格納斯過來,阿布拉克薩斯只能說,布萊克家實在很沒有眼光——對外看不清政治形勢不好,對內也看不清自己的家人。
這個密室,就是阿布拉克薩斯對於西格納斯“識時務”的回饋——一個完全私密的地方,不會有他的眼線,也不會有布萊克家的小耗子們(他可不信布萊克送進來一個明面上的西格納斯就對馬爾福放心了),他可以待在這裡,享受獨屬於他的空間。
所以,當阿布拉克薩斯身前的密室被突然開啟,比爾·韋斯萊那張驚慌失措的大臉出現在他面前時,他差點沒一道不可饒恕咒打過去。
“你是被芨芨草塞住了腦袋——”嗎!
“赫!赫!”他的話被極速喘息著的粗氣打斷,阿布拉克薩斯擰起眉頭,用杖尖撥開比爾,大步踏進去,走到那個側躺在床上,幾乎蜷縮成一隻蝦米的人。
——是西格納斯·布萊克。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)