者有話要說: 鄧不利多有蜜蜂的意思,如果我記憶沒有出錯的話。
☆、第十七章
裡德爾於是抽出魔杖,把他桌子上的書轉移到一處空置的角落裡。
然而有一本書不聽從他的咒語,掙扎著跳了起來,一時間,所有的書都亂成了一團。羊皮紙更是滿天亂飛。
“黑魔法書?”我帶著肯定的語氣詢問他。
“是的。”裡德爾偏過頭,用他深黑色的眼睛死死地盯著我,“你想對此說點什麼?不要接觸黑魔法?就像當時我遇上鄧不利多時一樣一臉嫌惡?”他惡聲惡氣地,“那你現在就滾吧。”
“混蛋裡德爾!”我立馬抽出魔杖,指著他。為什麼他總是在胡思亂想?我有這麼說嗎?
他尖聲指責我:“我以為你是不同的,沙菲克!你和鄧不利多一起走進教室,你現在還拿魔杖指著我!”他狡猾地沒有拿魔杖對著我,使得他的指責更加強而有力,“來吧,正義的人,用你的魔杖。”他嫌惡地說。
“裡德爾!”我手抖著,終於指不准他,“你覺得一個純血家族會沒有點黑魔法嗎?你認為沙菲克家族就是沒什麼底蘊的家族嗎?”
“我學過一點黑魔法。”我左手摸上魔杖的尖端,撫摸著它,“你明白什麼是黑魔法嗎?裡德爾,我不想用這樣高高在上的語氣去教導你,但我不得不去警告你,我在十二歲才被允許接觸黑魔法的理論知識――”
“你現在幾歲?”他敏銳地問。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)