張壽這一句依舊是宇內強國,就猶如振聾發聵的鐘鼓一般,盪滌得下頭每一個讀書人倏然精神一振。而他接下來很快又用別的記述來拉回了眾人的注意力。
“那載著使節和商人的大船在西洋整整漂泊了五年方才回朝,儘管他走時我朝尚在一統天下,偌大的山河滿目瘡痍,可是,在這位使節看來,哪怕是元末天下亂戰的慘烈,也比不上西洋諸國的彼此亂戰。相比我國那些農人,西洋諸國的那些農奴過得更加豬狗不如。”
“哪怕是元末,一百個農人之中,至少能找出三五個認識字的,但西洋諸國的農奴中,一千人也許都沒有一個識字的。他們在土地裡出生,麻木不仁地勞作,麻木不仁地死亡,彷彿整個人生,也只不過是為了他們的領主提供勞動。”
“他聽說,就在大船抵達西洋數年前,一場蔓延了很多國家和城市的瘟疫剛剛結束,而在瘟疫肆虐的六年,有城市失去了整整八成的人口,號稱富庶的城市幾乎變成了一座死城。”
“然而,很多國家依舊留存著幾百年前看似威武雄壯的古建築,比如鬥獸場,比如教堂。這裡從上到下有不計其數的教徒,教皇甚至可以廢黜國王。威嚴的表面下,是民不聊生。”
“當這位使節最終平安帶著商團回朝時,他不但將帶出去的絲綢、茶葉和瓷器賣出了一個相當好的價錢,彌補了此行的所有開銷,而且帶回了不少金銀寶石打算作為軍資。但這時候已經不用了,他所尊奉的王,也就是太祖皇帝,已然一統山河,成了天下之主。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)