儘管不知道皇帝把太祖遺物轉賜給了他,到底是基於什麼樣的思慮和考量,可張壽戴上皇帝附贈的絲絹手套,掃視了第一張紙,他的感覺就是……之前他透過各種渠道,包括旁敲側擊探知的那些太祖奇聞軼事所建立起來的高大正面形象,此時一口氣崩塌得乾乾淨淨。
他以為也許會看到拼音寫的手札。
如果更難一點,那麼也許會是英語法語各種外語甚至小語種寫出的日記。那樣的話,只認識大部分英語單詞和寥寥幾個法語基本詞彙的他就慘了……
他甚至設想過也許那位太祖皇帝會聰明地使用簡體字——當然可能性非常小。漢語言文化一脈相承,從小學簡體字的現代人看繁體小說尚且能認個八九不離十,就是累了點,那麼,古人認簡體字也應該不難。
可現在這手札,那就是各種中式英語再加上拼音的綜合體。就算請個精通中文的英國人,那也絕對認不出來!
更何況,這年頭的英語和後世還有區別,而且現如今正在英法百年戰爭後期的英國,距離強國兩個字還有十萬八千里。在這時段,歐洲的官方語言應是拉丁語。就連第一個號稱日不落帝國的西班牙,也還不曾真正雄起。所以,要找個純正的英國人來解密,基本不可能。
此時此刻,看著這充斥著no zuo no die,no door,太awful之類中式英語的厚厚一沓手札,張壽忍不住揉了揉眉心,隨即又把翹起的嘴角按了下去,然後深深吸了一口氣,告誡自己要冷靜,千萬別忍不住笑出聲。否則聲音傳出去,是個人都知道他能看懂太祖手札了!
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)