我和波洛正在一起等待我們的老朋友,倫敦警察廳的賈普警督來共進茶點,我們坐在茶桌旁等待著他的到來。波洛剛剛將杯子和碟子小心翼翼地擺放整齊,房東大大做這些事情時總是將它們胡亂放在桌上,而不會像波洛這樣認真擺好。他剛趴在金屬茶壺上深深地哈了一口氣,又掏出一個絲制手帕將它擦得鋥亮。茶壺已經燒開了,旁邊放著一個小小的陶瓷缸,裡面放著些濃濃的甜巧克力。波洛總是將巧克力稱作是“你們英國的毒藥”,而他放人自己杯子裡的卻比誰都多。
樓下傳來了上樓的急切的腳步聲,幾分鐘之後,賈普興高采烈地推門進來。
“希望我沒有來晚,”他向我們打招呼道,“說實話,我一直在和米勒討論案子;達文海姆先生失蹤的案於是由他負責的。”
我豎起了耳朵。在過去的三天裡,大小報紙上充斥著對達文海姆先生神秘失蹤案的報道。達文海姆先生是薩爾蒙的高階合夥人,他們兩人都是很有名氣的銀行家和金融家。
上個星期六,在他從自己的寓所步行出門後,就再也沒有人見到過他,我希望能從賈普嘴裡聽到一些讓人感興趣的細節。
“我有理由相信,”我說,“在當今的時代裡,任何人想要失蹤不見、幾乎是不可能的。”
波洛將盤子裡的麵包抹上黃油,一口吃掉了十分之八英寸,然後語氣尖銳他說:
“請用詞準確些,我的朋友。你指的‘失蹤’是哪一類?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)