案件發生後的次日早晨,有兩個人站在死者的書房裡。
拿爾拉柯特偵探環顧書房的四周,微鎖雙眉,似乎顯得有些與眾不同。
“對的!”他沉思著說,“不錯!”
拿爾拉柯特是個幹練的,城府很深的警官,敏銳而細緻的特質,使他能辦好別人辦不到的事。他個子高大,舉止穩重,有一雙深沉的灰眼,說話帶柔緩的德文郡的口音。
他奉命乘上午第一趟火車從文息特來主辦這個案件,因為公路早已無法通車,即使北上鍊條也不行,不然,他當天晚上就能趕到。在詳細檢查樓下那小房間後,他正和埃克參頓警察分所的波爾洛克上上站在死者的書房裡。
“看來情況就這樣。”卑爾拉構特偵探說。
一線柔弱的冬陽從視窗射進來,窗外白雪皚皚,大約一百碼外有一道柵欄,邊上是冰封雪凍的陡峭山涯。
拿爾拉河特偵探又一次俯身察看那具屍體。他本身是運動員,所以熟悉運動員的體型:死者寬肩、窄脅、肌肉均稱發達。寬肩上是留著一撮修剪整齊而突出的海軍式鬍子的小腦袋。策列維裡安上尉的年紀,他自說是六十,但看起來頂多不過五十一、二。
“你的看法怎樣?”
“看法……”波爾洛克上士抓抓頭,他為人拘謹,不是通不得已,不願先表示意見,“照我看,先生,這個人是撬窗進來的。我想,策列維裡安上尉當時一定是在樓上,毫無疑問,這個強盜以為這間屋子沒有人……”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)