安德魯·潘寧頓的表現是悲哀和震驚。他象往常一樣穿戴整齊,脖子上結了一條黑色領帶;長而刮淨的臉上帶著困惑的神色。
“先生們,”他哀傷地說,“這件事使我極為震動。小林娜──我把她看做美麗可愛的小東西。老梅爾劬·黎吉薇一向多麼以她為榮啊!唉,現在多說也沒有用了,我只想知道我能夠做些什麼。”
雷斯說:“首先,潘寧頓先生,你昨晚曾聽到什麼特別的聲響嗎?”
“沒有,先生。我的房間就在貝斯勒醫生的隔壁,四十……四十一號,大約是在夜半時分,我聽到那兒好像有片刻的擾攘。當時我當然不曉得發生了什麼事情。”
“你沒有聽到別的聲音?沒有槍聲?”
潘寧頓搖搖頭。
“沒聽見這類的聲音。”
“你是幾點上床休息的?”
“一定是十一點過後。”
他身子前傾。
“我相信你們早已知曉船上滿布的謠言。那個一半法國血統的少女──賈克琳·杜貝爾弗──確實有點古怪。林娜沒有告訴我什麼,但我既不瞎也沒聾。希蒙跟那少女曾經有過一段關係。我想你們的目標也不需放得太遠。”
“你意思是你認為是賈克琳射殺了道爾夫人?”白羅問道。
“事情看來是這樣。不過,當然我一點也不知道……”
“不幸的是,我們卻知道一點事實!”
“哦?”潘寧頓顯得驚訝。
“我們知道,賈克琳小姐幾乎不可能去殺道爾夫人。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)