由於臨時受到挫折,湯米漫步走進餐廳,點了一頓豐盛的飯菜。四天的囚禁使他更加珍惜精美的食物。
他正在把一小片solealaJeannette①送進嘴時,看見朱利葉斯走進來,湯米高興地揮舞選單。看見湯米,朱利葉斯的眼睛好像要鼓出來似的,他走過來,用勁握住湯米的手。
①法文。意為:烤鰨魚。——譯註。
“神聖的蛇,”他大聲說著,“真是你嗎?”
“當然是,為什麼不是?”
“為什麼不是,喂,老兄,你難道不知道,人們認為你已經死了。我想,過幾天就要為你舉行一個安靈彌撒。”
“誰認為我已經死了?”湯米問。
“塔彭絲。”
“她記得有關年輕人死去的諺語,我猜想在我身上肯定有一些原罪殘存下來。順便問一下,塔彭絲在哪兒?”
“她不在這兒嗎?”
“不,辦公室的人說她已經出去了。”
“我想去買東西,大約一小時前我開車送她回來,你不能表現一下英國人的冷靜而安下心來?你這段時間到底在幹些什麼?”
“如果你在這兒吃飯,”湯米問他,“現在就點菜。說來話長。”
朱利葉斯拉過一張椅子,叫來一位侍者,向他要了些飯菜,然後轉向場米。
“講下去,我想你去作了冒險。”
“有一兩樁。”湯米謙虛地回答,於是開始了他的敘述。
朱利葉斯聽得如痴如迷,驚奇得說不出話來。他面前的飯菜都忘記吃了。最後他長長地舒了一口氣。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)