“這地方也跟以往大不一樣了,”賴菲爾先生厭煩地說,他看見瑪波小姐正朝他與他秘書坐的地方走過來。“沒走幾步就會碰上只老母雞跟到你腳旁來。老母雞跑到西印度群島來幹嘛?”
“你認為她們該到哪兒去呢?”伊淑-華德絲問。
“去加登瀚,”賴菲爾先生不加思索地說。“或是勃納模斯,”他開始列單子了:“托爾奎還有蘭登道-威爾斯。地方多的是;她們會喜歡那種地方,一定很快樂的。”
“我看她們不見得常來得起西印度洋,”伊淑說:“不是每一個人都像你這麼命好。”
“不錯,”賴菲爾先生說:“再往下損我呵。我在這裡是滿身疼痛,關節也脫落。你可曾施捨過我任何安慰嗎?你什麼事都不做。那幾封信你怎麼還沒打好呢?”
“我哪有功夫。”
“快去打呵,成不成?我帶你到這兒來是做點事情的,不是帶你來作日光浴、展露你那副身材的。”
別人一定會認為賴菲爾先生這種話未免太站不住了,但是伊淑-華德絲替他工作已有多年,她深知賴菲爾先生的嚎叫遠比他的咬人厲害得多,他是個疼痛片刻不離身的人,他的嘮叨與咒詛只是一種發洩。因此,不管他說什麼,她都是逆來順受。
“今天晚上天氣多好呵,是不是?”瑪波小姐在他們身旁停了下來。
“為什麼不好?”賴菲爾先生說:“不好我們幹嘛到這兒來?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)