還用說嗎,他們當然是最好的伴侶。他們都不介意我的殺戮。這真讓我無法理解。他們介意的是其他一些東西,諸如世界和平,紐約寒冬街頭無家可歸的窮人,藥品價格過高,巴以戰爭長年無休無止……但他們絲毫不介意自己親眼所見的恐怖,不介意我每天夜晚為獲取維生的鮮血而殺人,並且完全接受了我的本質——一個摧毀人類性命的生靈。
他們也絲毫不介意我殺死了她的兄弟。(他的名字叫福克斯,不過,我可不願意透露我那美麗的孩子的本姓。)
事實上,如果我所說的這些必須被公之於眾,你最好把她和本傑明的名字也換成化名。
其實我並不是真的非常關心這些。我不知道我的這些敘述將會怎樣,但如我對你所說的,我要把它們獻給她,如果我可以為這本書命名,我要把它叫做《獻給瑟貝爾的樂章》。
不過,你要理解,我對本吉的愛也是同樣的。我只是對他沒有那麼強的保護欲而已。我知道不論我和瑟貝爾發生什麼事,本吉都將會度過充滿冒險的偉大一生。這同他那堅韌而靈活的貝都因人的天性有關。他是真正的住在沙漠帳篷裡的遊牧民族的孩子,儘管在他的家鄉,耶路撒冷郊區,人們都居住在陰暗簡陋的小磚房裡,在那裡他時常牽著一隻骯髒的,壞脾氣的駱駝,向過往遊客兜售著高價的畫片。
他是被福克斯以惡意的長期契約拐騙到美國來的。福克斯付了他父親五千美元就把他買下來,還給他弄了一張偽造的移民護照。毫無疑問,他是部落裡的天才,很快就適應了新的環境,如魚得水,還在紐約街頭學會了偷竊,抽菸和咒罵。但是儘管他可以喋喋不休地叫罵,卻是大字不識,不過經我稍加點撥,他馬上就學會了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)