“咱們終於就要抓住他了,”當我們一起走過沼地的時候,福爾摩斯這樣說,“這傢伙的神經可真夠堅強的!當他發現他那陰謀已經錯殺了人,面臨著本應使人萬分驚愕的情況的時候,他是多麼的鎮定啊。我曾在倫敦和你講過,華生,現在我還要和你講,咱們從來沒遇見過比他更值得一斗的對手呢。”
“我感到很遺憾,他竟看到了你。”
“我起初也這樣感覺,可是這是毫無辦法的事。”
“現在他已知道了你在這裡,你認為對於他的計劃會發生什麼影響呢?”
“可能會使他變得更加謹慎,或許會使他馬上採取不顧一切的手段。和大多數有點鬼聰明的罪犯一樣,他可能會過分地相信了自己的小聰明,並且想象他已經完全把咱們騙過去了。”
“咱們為什麼不馬上逮捕他呢?”
“我親愛的華生,你天生就是個急於採取行動的人,你的本能總是促使你想痛快淋漓地乾點什麼。咱們可以談談,假設咱們今晚把他逮捕了,可是這樣做對咱們究竟有什麼好處呢?對他不利的事,咱們什麼也證明不了。這裡邊有魔鬼一樣的狡猾手段,如果他是透過一個人來進行活動,咱們還可以找到些證據,可是如果咱們在光天化日之下拉出這條大狗來,對於咱們想把繩子套在它主人脖子上的計劃是毫無幫助的。”
“咱們當然有證據啊。”
“連個影子也沒有啊——咱們的證據只不過是些推測和猜想罷了。如果咱們所有的只是這樣一段故事和這樣的'證據',那咱們會被人家從法庭裡給笑出來呢。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)