姑娘的口氣直讓夏爾心寒。他跟在怪嚇人的伯父的身後,心頭忐忑不安到極點。歐葉妮,她母親和娜農按捺不住好奇心。走進廚房,偷看即將在潮溼的小花園裡演出的那場戲的兩位主角,伯父先是一聲不吭地跟侄兒一起走著。格朗臺要把夏爾父親的死訊告訴他,本來並不感到為難,但是想到夏爾已落到不名分文的地步,他動了惻隱之心,所以他字斟句酌,力求把慘酷的實情說得緩和些。“你已經失去父親了!”這話等於不說。父親總比孩子先死。但是,“你已經沒有任何財產了!”這句話集中了人世間的一切苦難。老頭兒在花園中間那條小徑上來回走了三圈,踩得細沙嘎嘎作響。在人生的重大關頭,我們的心靈總是緊緊地貼在歡情和慘禍降臨的地方。所以夏爾以特別的關注,審視小花園裡的黃楊樹,飄落的枯葉,剝蝕的牆垣,奇形怪狀的果樹,種種如畫的細節將永遠銘刻在他的記憶中,將因激情所特有的記憶功能而同這至高無上時刻天長地久地混合在一起。
“天真熱,多麼晴朗,”格朗臺吸了一大口氣,說道。
“是啊,伯伯,可為什麼……”
“這樣,我的孩子,”伯父介面道,“我有壞訊息告訴你。
你的父親很糟糕……”
“那我還在這兒幹嗎?”夏爾說。“娜農!”他大聲叫道,“叫驛站備馬。我一定找得到車的。”他補充了這句話之後,回頭看看伯父,伯父卻一動不動。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)