“託翁的菱和其他作家的作品沒什麼兩樣,不過,倒是聽說他曾寫過幾本大逆不道的書,居然敢反搞神父,哎,這本書你倒可以看看。”
他說的這本書我早拜讀過了,十分的枯燥乏味,我很清楚在這個問題上不必和警察爭辯。
和他在大街碰上並邊走邊聊有好幾回了,他邀請我去那兒坐坐:“到我的小派出所來吧,喝杯茶。”
我心中很明白他的用意,可我還是想去他那兒看看,我這個人對一切新奇的東西都感興趣。經過和幾個識大體之人商量,他們決定我去,因為如果色他的善意邀請,等於不打自招,加深他對面包店的懷疑。
就這樣,我成了尼基弗勒奇的坐上。在他的小房間裡,作式壁爐就佔去了二分之一的地方,還有一張掛花布的雙人床下空間裡放著一個碗櫥、一張桌子、兩把椅子,窗子給他擋得嚴嚴實實的。他太太坐我身邊,她是個胸脯豐滿的二十幾歲的小娘兒們,陰險、狡詐的灰藍色眼睛鑲在粉紅色臉頰上,她講話時特意翹起兩片鮮紅的唇,帶抱怨似的語氣說話。
“聽說,我的幹閨女常往你們那兒跑,這個下賤的丫頭。”
“世界上的女人全一個德行,就是賤。”
老警農察的顯然觸怒了他的太太,她特別問道:“全都是?”
“沒一個不是。”尼基弗勒奇堅定地答道,他胸前的獎章嘩嘩直響就像馬兒搖響身上的鞍轡一樣。他唱口茶又興致勃勃地說:“從最下等的妓女……到最高無尚的女皇,所有的女人都是下賤的。氏巴女王為所有的女人都是下賤的。氏巴女王為向所羅門頌訴衷情不惜跨越兩行千里沙漠,就是葉卡捷琳娜女王,雖稱為大帝,可她也不能脫俗……”他以確鑿的證據證明了女皇的風流豔事,他仔仔細細地進述了一個宮廷燒茶爐的侍者因和女皇一夜風流而飛黃騰達之事,侍者現在已高居將軍之職。他太太聽得入了迷,不時地舔舔嘴唇,還用桌下的腿碰我的腿。老警察人老了,口齒卻很流利,且思維敏捷,愛用逗人的語言。我沒開明白怎麼回事呢,他的話題已經轉到另一個問題了:“就拿那個大學生普列特涅夫來說吧。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)