駿馬輕車只用了半小時多一點兒的時間就拉著奇奇科夫穿過了十俄裡的空間:起先是穿過柞木林,接著便穿過了剛萌動生機的莊稼地,以後是登上村外的山崗,幅幅遠景迎面展開.最終一條由枝杈茂密的椴樹構成的寬闊的林蔭路把他引進了將軍的莊子.接著椴樹林蔭路變成了白楊林蔭路,每棵白楊下邊都圈著一個小籬笆,一個鏤空的鐵門在街的盡頭,透過鐵門可以看到將軍府精雕細刻.極為豪華的正面三角門飾,這門飾與八根帶科林斯風格柱頭的圓柱支撐著.油漆味瀰漫著整個空間,什麼都不斷被油漆刷得煥然一新,任何地方也不允許露出陳舊的痕跡來.院子裡乾淨得跟鑲木地板一樣.馬車到達大門口以後,奇奇科夫恭恭敬敬地跳下車來,吩咐人進去稟報將軍,緊接著便來到了將軍的書房.
將軍儀表堂堂,使奇奇科夫感到不勝害怕.將軍穿一件紫紅色緞子便袍.目光開朗,面龐英武,頰鬚和唇須都有些花白,短短的頭髮,後腦勺上的頭髮剪得特別短,脖頸胖得疊成三層,中間有一道橫紋,聲音低沉中略帶沙啞,言談舉止一副將軍形象.別得裡謝夫將軍同我們全體凡人一樣,有許多優點,可缺點也不少.優點和缺點,象在任何一個俄國人身上一樣,錯綜複雜地交織在一起.關鍵時刻能自我犧牲.豁達大度,為人勇敢.聰明.但在這些優點之中卻混雜著自私.虛榮.愛面子.挑剔和一個人不能缺少的許多其他毛病.任何官運比他亨通的人他都不喜歡,挖苦他們,寫詩尖刻辛辣地諷刺他們.最重要的是他昔日的一位同事,他認為這位同事無論是才智或能力都不如他,偏偏這位同事爬得比他快,現在已是統轄兩省的總督了,而他的莊園偏巧就在這位總督的治下,因此他便好象成了這位總督的治下之民.為了發洩不滿,他便利用一切機會譏諷他,對他所有的政令都大加指責,以為他所採取的一切措施和行動都是愚蠢透頂的.將軍雖然心地善良,可是卻愛嘲笑人.一般說來,他喜歡出風頭,喜歡別人頂禮膜拜,喜歡賣弄和炫耀才智,喜歡知道別人不知道的事情,很自然便不喜歡別人比他知道得多了.他受的是半外國式的教育,但卻喜歡扮演俄國式縉紳.他的性格既然這麼不老成持重,而且優缺點又如此引人注目,所以也難怪他在官場中會不可避免地遇到許多不愉快的事,便早早賦閒在家了;他以為這一切都是一個敵黨所為,毫無氣量來指責自己有什麼不對.退休以後,他仍然保持著往日的派頭.穿常禮服也好,穿燕尾服也好,穿便袍也好他的派頭絲毫不減.從說話的聲音到最小的動作,他莫不氣指頤使,如果不能令下級肅然起敬,那起碼也要使他們望而生畏.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)