開場白
我有一個朋友從事雜誌編輯工作,曾經編輯一本《民間傳承》的小冊子,這本小冊子發行數量不多,而且只發給會員。
它只是一本大小約六十四開的小冊子,仔細讀來還挺有趣的。
在“民間傳承”這個標題下面,還有個副標題——“鄉土與民俗”。也就是說,這是一本蒐集日本各地遺留的奇特習俗、傳說、民間故事等等的小冊子,作者除了少數名人之外,還有很多是一般讀者的投書。
儘管“民間傳承”裡多數文章的筆法顯得青澀,可是文章中提及的奇風異俗都很珍貴有趣,讓人備覺新鮮,可以從中學到不少東西。
我把這本書儲存起來,閒暇無聊時才拿出來隨意翻看。
最近,我發現一篇以前從沒注意到的有趣文章,十分有意思。
那篇文章原本登在昭和二十八年九月號的雜誌上,標題是《鬼首村綵球歌考》,是針對當地幾乎被遺忘的一首綵球歌所做的考證文章。
作者是多多羅放庵,應該也是讀者投書刊載的吧!
在金田一耕助的首肯之下,我現在要講的這個可怕故事裡面,鬼首村這首綵球歌佔有很重要的地位,而且我很幸運地發現到多多羅放庵的這篇文章,因此在這裡重新登出來。
同時,我在多多羅放庵的考證文章中加上一點個人的意見,重新展現在諸君的面前。順帶一提,鬼首村的念法,其實應該是“ONIKOUB村”,可是一般都念成“ONIKOBE村”。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)