“嚕,我只不過問問會不會炸得這麼遠,我好在樹幹後面好好躲起來。”吉普賽人說。
“就這樣躲著吧,”比拉爾對他說。“我們殺了多少人?”“我們幹掉了五個,這裡千掉了兩個。你不見遠遠那頭有一個?朝橋那邊望。見到崗亭嗎?瞧!見到嗎?”他指著。“還有,巴勃羅在下面收拾那八個人。我替英國人守望過那個哨所。”
比拉爾哼了一聲,接著她大發雷霪,硤口大罵,“這個英國人怎麼啦?跑到橋下面去他媽的幹什麼了?那麼磨磨蹭蹭的!他在修橋還是炸橋啊?”
她伸出腦袋,向鱒在下面石路標後面的安塞爾莫望去。“嗨,老頭子”她喊道。“你的英國人在旃什麼鬼名堂?”“耐心些,婆娘,”安塞爾莫對上面大聲說,輕而穩地握著電線。“他就要幹完啦。”
“他花了那麼多時間,在玩什麼把戲?”“這是細活。”安塞爾莫大聲說。“這事很有學問。”“我搡他媽的學問,”比拉爾對吉普賽人發火了。“叫這個髒臉小子趕緊把橋炸了算啦。瑪麗亞”她聲如洪鐘地向山上喊著。“你的英國人一”她對想象中喬丹在橋下的作為滔滔不絕地罵了-陣。
“你靜靜,婆娘。”安塞爾莫在公路那邊大聲說“他乾的活可不簡單。他就要完事啦。”
“真是活見鬼,”比拉爾怒氣衝衝地說。“要緊的是快正在這時,大家都聽到巴勃羅已拿下的哨所那邊公路上晌起了槍聲。比拉爾停止了謾罵,傾聽著“喲,”她說,“啊喲喲。真來啦。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)