電腦版
首頁

搜尋 繁體

第三十四章

熱門小說推薦

最近更新小說

羅伯特-喬丹躺在睡袋裡,挨著仍在睡夢中的瑪麗亞。他惻身背對著姑娘,感到她頎長的身體碰著他的背,這時的接觸僅僅成了一種嘲弄。你哬,你,他跟自己大發脾氣。是啊,你。你第—次見到巴勃羅時就對自己說當他表示友好的時候,就是要出賣你的時候。你這該死的笨蛋。你這該死的十足笨蛋。什麼也別談啦。現在不是抱怨的時候。

他可能把這些東西藏起來,還是扔掉呢?看來情況不大妙。再說,你在黑暗中哪裡找得到柄。他會把東西欺起來的。他還拿走了—些炸藥。嘿,這個卑鄉、惡劣、奸詐的酒鬼。這個卑瞅、不要臉的窩囊廢。他自己滾蛋就行了,為什麼要把引爆器和雷管帶走呢?我怎麼這樣愚蠢,把東西交給那個混帳女人著管呢?這個狡猾、奸詐的狗雜種。這個卑鄙的王八蛋。

別多說了,寬心些吧,他對自己說。你只得聽天由命,這是最好的辦法。他對自己說你就是給弄得暈頭轉向,暈得到了家。你腦袋不要發昏,別發脾氣了,停止這種沒有價值的怨天尤人吧。東旌沒啦,真該死,東西沒啦,讓那卑鄞的畜生見鬼去吧3。

你可以闖過這一關的。你非這樣不可,你知道非炸撟不可,如果你要在那兒站穩腳跟並且一也別想這事了。你為什麼不請教你的祖父呢?

嘿,我的袓父、這整個奸詐的棍賬國家、交戰雙方的每個西班牙人都統統見鬼去,永世不得翻身。統統都給我見鬼去,拉爾戈、普列託、阿森西奧、米亞哈、羅霍,每個人都給我見鬼去吧。滾他媽的,這到處是奸詐的國家。滾他媽的,他們那利已主義、自私心理、個人主義、自負和姦詐,永遠見鬼去吧。在我們為他們送死之前先滾他們的蛋。在我們為他們送死之後滾他們的蛋。叫他們見鬼去吧。上帝舸,滾他媽的巴勃羅。巴勃羅是他們的象徵。上帝憐憫西班牙人民吧。他們的任何領袖都將使他們倒猱。兩千年來只出了一個好人,巴勃羅伊格萊西亞斯①,別的人都使他們倒黴。我們沒法知道他在這次戰爭中是不是能堅持下去。我記得,當初我還以為拉爾戈②滿不錯呢。杜魯蒂是個好人,但他的自已人在法圉人橋上把他槍殺了。槍殺他,是因為他要他們朝前進攻。根據光榮的無紀律的紀律槍殺了他。這阻小的畜生。嘿,這些該死的都見鬼去吧。還有那個剛偷走我的引爆器和我盒雷管的巴勃羅。嘿,把他打入十八層地獄裡去吧。可是,不。倒是他坑了我們。從科爾特斯、梅嫩德斯。德阿維拉直到米亞哈都坑了我們。瞧米亞哈是怎祥對待克萊伯的。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)