“松林地帶有時倒也挺可愛的。”
“可愛什麼呀。應該說可惡至極。這裡有多少橫行不法之徒,可一切活兒卻都叫囚犯去幹。簡直就是個奴隸社會。法律條文都是給外頭人看的。”
“好在我們很快就可以過了。”
“是啊。不過說真的,這個情況我們還是應該瞭解的。要了解這一切是怎麼搞的。是怎麼搞得起來的。要了解誰是惡棍,誰是豪霸,該怎樣把他們剷除。”
“我就願意去把他們剷除。”
“你還不知道呢,佛羅里達的政治勢力你要是膽敢去碰一碰,那可是夠你瞧的。”
“真有那麼厲害?”
“厲害得簡直叫你不敢相信。”
“你挺了解的?”
“有些瞭解,”他說。“我跟幾個好心人一起去碰過一碰,可是動不了一根毫毛。倒是我們都給打得頭破血流。當然這都是嘴上打架罷了。”
“你不想搞政治活動?”
“不想。我想當個作家。”
“我也希望你當個作家。”
此刻公路正穿過一片稀稀落落的闊葉樹林,不一會兒又過了幾處盡是柏樹的沼澤地和一個圓丘地帶,再往前有一座鐵橋,橋下河水清澈而水色奇濃,流得那麼曼妙而歡暢,岸邊櫟樹成行,橋頭立有一塊牌子,上標河名:森旺尼河(原文如此)。①——
①牌子上的森旺尼(Senwannee)顯系瑟旺尼(Suwannee)的拼寫錯誤。瑟旺尼河發源於佐治亞,流經佛羅里達,匯入墨西哥灣。被作曲家斯蒂芬·福斯特寫入《家鄉的老人家》一歌后,名聞遐邇——
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)