過去,我以為棒球運動員都是站在土墩上的。有時我偶然聽棒球賽轉播的解說,會聽到“站在了土墩上”或“球從土墩飛起,形成一個大拋物線”之類的話。所以,我以為就像拳擊手比賽的地方稱為“拳擊臺”一樣,棒球比賽的站位就叫作“土墩”。在上文說到的採訪露崎先生的那次節目中,採訪完露崎先生之後,接著採訪下一位時,發生了下面的這件事。節目製片人和導演都知道我不懂棒球,於是說:
“正因為你不懂棒球,大家都期待你提出有趣的問題,所以你喜歡怎麼問,就怎麼問好了。不過棒球選手們的稱呼,還是要正確地介紹一下的。”
我為了不出差錯,介紹下一位的時候,在小紙條上寫下了他的職務和稱呼,我一邊看著紙條,一邊對著鏡頭說:
“我來給大家介紹一下,這位是大洋棒球隊的內野手山下大輔先生。”
相貌和氣的山下先生說:
“大家好。”
我想,還是先問一些保險的問題吧,於是說:
“山下先生從慶應大學加入了專業隊大洋棒球隊,當您第一次站在專業隊的土墩上時,您的心情怎樣呢?”
我本來以為對方馬上就能回答,沒想到過了一會兒還不見動靜,我有些驚訝。片刻之後,山下先生很為難地小聲說:
“我並不站在土墩上。”
我被弄糊塗了,心想,難道還有不站在土墩上的棒球運動員嗎?這位先生確實是一位棒球運動員,難道我弄錯了?不過,我們做的是直播節目,不管出現什麼樣的問題,都必須圓過場去,於是我小心地問道:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)