彼佳和多洛霍夫穿上法國軍大衣,戴上筒形軍帽,朝著傑尼索夫觀察敵軍營地的林間空地馳去,天已完全黑下來,他們走出樹林,來到窪地裡。一到下面,多洛霍夫就吩咐跟隨他的哥薩克在那裡等候他們,然後順著大路向橋頭馳去。彼佳和他並騎而行,他激動得喘不過氣來。
“如果落到敵人手中,我決不會讓他們活捉去,我有槍。”
彼佳悄聲說。
“不要說俄語,”多洛霍夫急速地附耳低語,就在此刻,黑暗中傳來一聲喝問:“Quivive?”①可以聽見扳動槍栓的聲音。
彼佳興奮而又緊張,他握住自己的手槍。
“Lanciersdu6-me.”②多洛霍夫回答。他照常前行,既不加快也沒放慢,可以看見橋上站崗的哨兵的黑影——
①法語:什麼人?
②法語:第六團的槍騎兵。
“Motd’ordre?”①多洛霍夫勒馬緩緩前行。
“Ditesdonc,lecolonelGérardestici?”②他說。
“Motd’ordre!”哨兵不回答,攔住他說。
“Quandunofficierfaitsaronde,lessentinellesnedeBmandentpaslemotd’ordre……”多洛霍夫突然發了火,策馬向哨兵走去。“Jevousdemandesilecolonelestici?”③不等那個已經站開的哨兵回答,多洛霍夫策馬向山坡上走去。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)