此時,比利賓作為一名外交官待在本軍的大本營內,他的這封信雖然是用法文寫的,文內包含有法國的戲言和特殊表現法,但是在自我譴責和自我嘲笑方面,他卻懷著俄國所固有的無所畏懼的態度來描述整個戰役。比利賓寫道:外交官的discretion①使他痛苦,他身邊能有安德烈公爵這麼一個忠實可靠的通訊員,他感到無比幸福。他可以向他傾吐他由於目睹軍內發生的事情而積累的生活感受。這封信是在普魯士——艾勞戰役之前寫就的,現在已經是一封舊信了——
①法語:謙遜。
比利賓寫道:
“自從我軍在奧斯特利茨贏得輝煌勝利以來,我可愛的公爵,您知道,我始終沒有離開大本營。無可置疑,戰爭使我入迷,而且為此我深感滿意,三個月以來的觀感,真令人難以置信。
“我alovo(拉丁語:從頭)講起。您所知道的人類
的公敵向普魯士人發動進攻,普魯士人是我們志實的盟友,他們在三年之內只騙過我們三次。我們都是庇護他們的。可是,-人-類-的-公-敵對我們具有魅力的話語絲毫不理睬,竟然不讓普魯士人結束他們已經開始的閱兵式,就以野蠻無禮的方式向普魯士人發動猛攻,擊潰他們,並且進駐波茨坦皇宮。
“普魯士國王在給波拿巴的書函中寫道,我深切地希望,讓陛下在我皇宮受到心悅神怡的接待,我懷著分外關切的心情,在環境許可下發出各種相應的命令。啊,我唯願能夠達到這個目的!普魯士的將軍們都在法國人面前說些恭維話,引以為榮。只要一開口提出要求,就向敵人投降。警備司令格洛高領著一萬人詢問普魯士國王,他應該怎麼辦。這一切都是千真萬確的。總而言之,我們只想憑藉我們的軍事態勢使他們望而生畏,但我們終於被捲入戰爭,就是在我們的邊境線上打仗,主要是,我們-為-普-魯-士-國-王而戰,我們和他協同作戰。我們擁有的東西綽綽有餘,只缺一個小滑頭,即是缺少一個總司令。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)