“MoncherBoris,”①當他們搭乘名叫羅斯托娃的伯爵夫人的四輪轎式馬車經過鋪有麥稈的街道,駛入基里爾-弗拉基米羅維奇-別祖霍夫家的大庭院時,名列安娜-米哈伊洛夫娜的公爵夫人對兒子說道,“moncherBoris,”母親從舊式女外套下面伸出手來,膽怯地、溫存地把手擱在兒子手上說道,“待人要殷勤、體貼。基里爾-弗拉基米羅維奇畢竟是你的教父,你未來的命運以他為轉移。moncher,你要記住,要和藹可愛,你會這樣做……”——
①法語:我親愛的鮑里斯。
“如果我知道,除開屈辱而外,這能得到什麼結果……,”兒子冷漠地答道,“但是我向您許了願,我要為您而效勞。”
雖然有一輛什麼人的四輪轎式馬車停在臺階前面,但是門房還是把偕同兒子的母親仔細觀察一番(他們並沒有通報姓氏,徑直地走進兩排壁龕雕像之間的玻璃穿堂裡),意味深長地望了望她那身舊式的女外衣,問他們訪問何人,是訪問公爵小姐,還是訪問伯爵,得知訪問伯爵之後,便說大人今天病情更嚴重,不接見任何人。
“我們可以走啦。”兒子說了一句法國話。
“monami!”①母親用央求的嗓音說道,又用手碰碰兒子的手臂,彷彿這一觸動就可以使他平靜,或者使他興奮似的。
鮑里斯默不作聲,沒有脫下軍大衣,他用疑問的目光望著母親——
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)