客人們都向安娜-帕夫洛夫娜道謝,多虧她舉行這次charmantesoirée①,開始散場了——
①法語:迷人的晚會。
皮埃爾笨手笨腳。他長得非常肥胖,身材比普通人高,肩寬背厚,一雙發紅的手又粗又壯。正如大家所說的那樣,他不熟諳進入沙龍的規矩,更不熟諳走出沙龍的規矩,很不內行,即是說,他不會在出門之前說兩句十分悅耳的話。除此而外,他還顢顢頇頇。他站立起來,隨手拿起一頂帶有將軍羽飾的三角帽,而不去拿自己的闊邊帽,他手中拿著三角帽,不停地扯著帽纓,直至那個將軍索回三角帽為止。不過他的善良、憨厚和謙遜的表情彌補了他那漫不經心、不熟諳進入沙龍的規矩、不擅長在沙龍中說話的缺陷。安娜-帕夫洛夫娜向他轉過臉來,抱有基督徒的溫和態度,對他乖戾的舉動表示寬恕,點點頭對他說道:
“我親愛的皮埃爾先生,我希望再能和您見面,但是我也希望您能改變您的見解。”她說道。
當她對他說這話時,他一言未答,只是行了一鞠躬禮,又向大家微微一笑,這微笑沒有說明什麼涵義,大概只能表示,“意見總之是意見,可你們知道,我是一個多麼好、多麼善良的人。”所有的人隨同安娜-帕夫洛夫娜,都不由自主地產生了這個感想。
安德烈公爵走到接待室,他向給他披斗篷的僕人挺起肩膀,冷淡地聽聽他妻子和那位也走到接待室來的伊波利特公爵閒談。伊波利特站在長得標緻的身已懷胎的公爵夫人側邊,戴起單目眼鏡目不轉睛地直盯著她。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)