吉姆-巴爾內特輕輕掀起事務所辦公室臨街櫥窗的簾子,發出爽朗的笑聲,然後不得不坐下,彷彿他這一笑就使他的雙腿無法伸直似的。
“哎呀!這真滑稽!要是我從來沒有期待過這件事就好了!……貝舒來看我!天哪!這是多麼滑稽!”
“是什麼事滑稽呀?”貝舒警探一進屋就問道。
他凝視著這個大笑中喘著氣、發出輕輕感嘆的人,又恭敬地問道:
“是什麼事滑稽呀?”
“當然是你的來訪-!怎麼!從諾爾曼俱樂部的那件事以後,你還敢來這裡。可惡的貝舒!”
貝舒的樣子顯得那麼尷尬,巴爾內特本想剋制住自己。可是,他不能夠,於是繼續快活地大笑,陣陣嗆咳!使他憋得發慌。
“對不起,我的老朋友貝舒……這很好笑!那麼,你就是司法機關的合格代表,你現在還給我送來一隻要拔毛的鳥①呢!也許是一個百萬富翁?一名部長?你真是太好了!因此,你瞧,我要像你那天做的那樣,親熱地‘以你相稱’。咱倆難道不是好朋友嗎?喂,別像溼淋淋的貓那樣膽小……把你的小故事講給我聽。是關於哪方面的?有什麼人請求幫助嗎?”
①意思是說:“一個可以騙財的物件。”——譯者
貝舒極力恢復了平靜,說道:
“是的,巴黎附近一個正直的本堂神甫。”
“你的正直的神甫,他殺死了誰?殺了他的一個教徒?”
“不是的,剛好相反。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)