風哭得像痛苦的孩童。
鍬牙鹿群擠在一起取暖,濃密厚實的毛皮保護著它們不受風暴的嚴重侵襲。它們站成一個圈,把哀叫發抖的幼犢圍在中央,將自己頂著巨角的頭低垂向雪地,緊閉眼睛抵禦飛旋的雪花。儘管撥出的水汽凍結了口鼻,但它們仍然堅持牢牢駐立在原地。
狼和熊蜷在各自的洞穴裡等待風暴過去,前者可以和同族們相互慰籍,後者只能孤獨的聽天由命。不管多麼飢餓,什麼都不能促使它們出去覓食,除非哀慟的寒風停止哭嚎,迷眼的雪花厭倦飛舞。
這股風暴從海洋咆哮而來,襲擊了卡瑪廓村,撕扯著用巨大海獸骸骨撐起的皮帳篷。在此居住了無數年的巨牙海民知道,等這場風暴過去,就得修補漁網和陷阱了。就連他們堅固的居所也常常在這樣的風暴中受損。他們聚集在深深掘進地裡的集會大屋裡,繃緊頂蓬抵禦風暴,同時點燃冒煙的油燈。
長者阿圖克沒有說話,而是波瀾不驚的等待著。過去七年中,這樣的風暴他見識過好幾次。他活了很久了——牙齒的長度和泛黃的程度、棕色面板上的皺紋,無不證實了這一點。但這場風暴絕非尋常,甚至不是大自然的風暴。他掃了眼族裡的年輕人,不由顫抖了一下,不是因為寒冷,不是因為面對眾人,而是因為恐懼。
“他在做夢了”,一個孩子小聲說,他眼睛放亮,翹起鬍鬚。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)