——But the rain is fall of ghosts tonight
Edna st. Vincenet millay
一
“請問余光中先生在家嗎?噢,您就是餘先生嗎?這裡是臺大醫院小兒科病房。我告訴你噢,你的小寶寶不大好啊,醫生說他的情形很危險……什麼?您知道了?您知道了就行了。”
“喂,餘先生嗎?我跟你說噢,那個小孩子不行了,希望你馬上來醫院一趟…… 身上已經出現黑斑,醫生說實在是很危險了……再不來,恐怕就……”
“這裡是小兒科病房,我是小兒科黃大夫……是的,你的孩子已經……時間是十二點半,我們曾經努力急救,可是……那是腦溢血,沒有辦法。昨夜我們打了土黴素,今天你父親守在這裡……什麼?你就來辦理手續?好極了,再見。”
二
“今天我們要讀莎士比亞的一首輓歌Fear No More.翻開詩選,第五十三頁。這是莎士比亞晚年的作品Cymbeline裡面摘出來的一首輓歌。你們讀過Cymbeline.嗎?據說丁尼生臨終之前讀的一卷書,就是Cymbeline.這首詩詠歎的是生的煩惱,和死的恬靜,生的無常,和死的確定。它詠歎的是死的無所不在,無所不容(死就在你的財邊)。前面三段是沉思的,它們泛論死亡的omnipresence和omnipotence,最後一段直接對死者而言,像是念咒,有點‘孤魂野鬼,不得相犯,嗚呼哀哉尚饗!’ 的味道。讀到這裡,要朗聲而吟,像道土誦經超渡亡魂那樣。現在,聽我讀:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)